
Cover Story - Opera Charm Magazine
Lisette is on the cover of this month's Opera Charm Magazine
Soprano | Lisette Oropesa | |
Piano | Rubén Fernández Aguirre |
FRANCISCO ASENJO BARBIERI (1823-1894)
Salida: «Como nací en la calle de la Paloma», El barberillo de Lavapiés (1874)
Texto de Luis Mariano de Larra
MANUEL DE FALLA (1876-1946)
Siete canciones populares españolas (1914)
Textos de tradición popular
- El paño moruno
- Seguidilla murciana
- Asturiana
- Jota
- Nana
- Canción
- Polo
ASTOR PIAZZOLLA (1921-1992)
Verano porteño (1965)
(En el 100 Aniversario de su nacimiento)
JOAQUÍN NIN (1879-1949)
Cantos populares españoles (1923-1924)
Textos de tradición popular
Montañesa
Tonada del Conde Sol
JORGE ANKERMANN (1877-1941)
Habanera: «Flor de Yumurí», Bocetos de Cuba (1931)
Texto de Gustavo Sánchez Galarraga
PABLO SOROZÁBAL (1897-1988)
Canción: «En un país de fábula», La tabernera del puerto (1936)
Texto de Federico Romero y Guillermo Fernández-Shaw
ERNESTO LECUONA (1895-1963)
Romanza: «Mulata infeliz», María la O (1930)
Texto de Gustavo Sánchez Galarraga
JOAQUÍN RODRIGO (1901-1999)
Cuatro madrigales amatorios (1947)
Textos de autores anónimos
- ¿Con qué la lavaré?
- Vos me matasteis
- ¿De dónde venís, amore?
- De los álamos vengo, madre
EMILIO ARRIETA (1821-1894)
Suite para piano sobre temas de «Marina» (1)
MANUEL PENELLA (1880-1939)
Plegaria e invocación: «¡Bendita cruz…!», Don Gil de Alcalá (1932)
Texto de Manuel Penella
GONZALO ROIG (1890-1970)
Salida: «¡Yo soy Cecilia!», Cecilia Valdés (1932)
Texto de Agustín Rodríguez y José Sánchez-Arcilla, basado en Cirilo Villaverde
(1) Arreglo de Carlos Imaz (Bilbao, 1972)
Lisette is on the cover of this month's Opera Charm Magazine
Lisette is interviewed by ABCdesevila ahead of her upcoming recital at the Teatro de la Maestranza
Lisette is interviewed in Vanity Fair España
Lisette speaks to Platea Magazine about her upcoming Zarzuela Concerts
Lisette talks to Ópera Actual about her upcoming Zarzuela concerts.
Lisette and Ruben bring their recital on the road throughout spain.
Todas estas cuestiones técnicas, con ser de por sí ya sobresalientes, de nada servirían sino estuvieran al servicio del fraseo y de la expresión. Y ahí es donde Oropesa desarma desde los primeros compases gracias a la seducción y delicadeza de su manera de decir, con la complicidad de ese ligero temblor de emoción en su voz. No se puede cantar de una manera más delicada, sotto voce y a flor de labios, la Asturiana o la Nana de Falla. En las canciones de Rodrigo supo amoldar el sonido a una dicción siempre clara y una fraseo muy cuidado, delicado y sutil. Maravillosos por último los tres bises, sobre todo ese vals de El húsar de la guardia tan elegantemente cantado.All these technical issues, outstanding as they are in themselves, would be worthless if they were not at the service of phrasing and expression. And that is where Oropesa disarms from the first chords, thanks to the seduction and delicacy of her interpretation, with the complicity of that slight tremor of emotion in her voice. One cannot sing in a more delicate way, sotto voce and softly spoken, the Asturiana or Falla’s Nana. In Rodrigo's songs, she knew how to mold the sound to a consistently clear pronunciation and a very careful, delicate and subtle phrasing. Lastly, the three encores were wonderful, particularly the elegant waltz from The Guard's Hussar.— Beckmesser • Beckmesser
Quizás la estupenda sintonía y colaboración que existe entre estos dos teatros propició la cita, que quedará siempre en nuestro recuerdo como un acontecimiento extraordinario de belleza vocal, expresividad y entusiasmo melódico. Su voz antes ligera ahora ya con un toque lírico considerable, se ha curtido en los mejores escenarios del mundo con especial facilidad para la coloratura y afrontando papeles de enorme envergadura y dificultad. Pero aquí vino defendiendo un programa todo en español, a fuerza de canciones y romanzas de zarzuela de uno y otro lado del Atlántico, llevando sus orígenes cubanos y su pasión española al límite en un recital sin precedentes.Perhaps the wonderful harmony and collaboration between these two theaters facilitated the engagement, which will forever remain in our memory as an extraordinary event of vocal beauty, expressiveness, and melodic enthusiasm. Her voice, previously light, now with a considerable lyrical touch, has been honed on the world's leading stages with a special ease for coloratura, taking on roles of immense stature and difficulty. But here, she came defending a program entirely in Spanish, through songs and zarzuela romanzas from both sides of the Atlantic, pushing her Cuban origins and Spanish passion to the limit in an unprecedented recital.— Juan José Roldán • El Correo
Un aleteo vivaracho abría el recital con la Paloma de Oropesa, quien desde un primer momento ya prometía desde aquí la asombrosa vocalización de cuanto cantaba, y si algo no se le entendía es porque era prácticamente imposible (las zonas más agudas de las sopranos suelen luchar con este escollo). Digamos también que por el hecho de alcanzar agudos estratosféricos su voz no es delgada y ni sin cuerpo, una cualidad que la hace más versátil y su color más variado. Es verdad que también posee un vibrato nervioso, que debe ser más de una técnica determina o una costumbre antes que defecto de su canto, puesto que en las 'Siete canciones populares españolas' que siguieron dicho vibrato se lentificó en las piezas más pausadas ('Asturiana', 'Nana').A lively fluttering opened the recital with Oropesa's Dove, who, from the very beginning, was already promising the astonishing vocalization of everything she sang, and if something was not understood, it was because it was practically impossible (the highest areas of the sopranos usually struggle with this hurdle). Let's also say that the fact of reaching stratospheric high notes does not make her voice thin or without body, a quality that makes it more versatile and her color more varied. It is true that she also has a nervous vibrato, which must be more of a certain technique or a habit rather than a defect in her singing, since in the 'Seven popular Spanish songs' that followed, said vibrato slowed down in the slower pieces ('Asturiana', 'Nana').— Carlos Tarín • ABCdeSevilla