Soprano | Lisette Oropesa | |
Piano | Alessandro Praticò |
Lisette gives a concert in Bilbao at the beautiful Sociedad Filarmónica de Bilbao.
MAURICE RAVEL
Chanson Espagnole
Vocalise Étude en forme de Habanera
LEO DÉLIBES
Boléro - Les filles de Cadix
JULES MASSENET
Chanson andalouse
Sevillana - A Séville, belles Señoras
GEORGES BIZET
Oeuvre ton coeur
Adieux de l'hôtesse arabe
GIACOMO MEYERBEER
Robert, toi que j'aime
GAETANO DONIZETTI
Prendi per me sei libero
SAVERIO MERCADANTE
La stella
La primavera
GIUSEPPE VERDI
È la vita un mar d'affanni
Stornello
Chi i bei dì m'adduce ancora
Perduta ho la pace
GIUSEPPE VERDI
Merci, jeunes amies
Nos gustó mucho el melismático bolero de Delibes en el que exhibió todo tipo de escalas, picados y sostenidos gorgoritos y una inmaculada afinación. En la segunda mitad, como belcantista de depurada técnica, la jovial soprano atrajo la atención con el aria de la ópera L´Elisir D´Amore de Donizetti y sobre todo, en la difícil canzonetta «La Primavera» de Mercadante. Sin duda, Lisette Oropesa se movió a sus anchas en las piezas más ligeras, en las que su voz se adentraba con absoluta seguridad en los filados etéreos y en el dominio del registro agudo.We greatly enjoyed the melismatic bolero by Delibes in which he displayed all sorts of scales, staccato and sustained trills, and immaculate tuning. In the second half, the jovial soprano, with her refined bel canto technique, captivated attention with the aria from Donizetti's opera L'Elisir d'Amore and most notably, within the challenging canzonetta "La Primavera" by Mercadante. Undoubtedly, Lisette Oropesa comfortably excelled in the lighter pieces, in which her voice confidently ventured into ethereal sustains and the mastery of the high register.— Nino Dentici • El Correo
Lisette Oropesa regaló como primer bis la pieza de la zarzuela Monte Carmelo ‘Madre de mis amores’, deleitándonos con un dominio absoluto de las agilidades, posicionándose como una de las mejores sopranos de coloratura de la actualidad. La gala terminó con un segundo bis del maestro Ernesto Lecuona, la romanza ‘María la O’, que puso en pie a los espectadores que abandonaron la sala de conciertos de Bilbao con la sensación de haber escuchado a una cantante excepcional a la que desean volver a escuchar con una ópera en las próximas temporadas de ABAO.Lisette Oropesa delighted us with an encore performance of the zarzuela piece 'Mother of my loves' from Monte Carmelo, demonstrating absolute mastery of agility, and establishing herself as one of the best coloratura sopranos of today. The gala concluded with a second encore from Maestro Ernesto Lecuona, the romance 'María la O', which brought the audience to their feet. Those who left the Bilbao concert hall did so with the feeling of having heard an exceptional singer whom they wish to hear again in an opera in the upcoming seasons of ABAO.— José Nogueira • Pro Opera
Durante ciento doce intensamente luminosos minutos (no están contabilizados los veinte de descanso) esta mujer, con abuelos castellanos y catalanes, desgranó -dicho sea con toda objetividad y subjetividad- toda una lección de lo que es el canto bello en su más pura acepción. Ha consolidado un status vocal pleno en la tesitura de soprano lírica de coloratura (se le escucharon ciertos ligeros efluvios hacia el canto spinto) y así lo dejó plasmado en el programa -muy bien diseñado- que desgranó para el común gozo mostrado mediante unánimes ovaciones y ‘bravos’.During one hundred and twelve intensely luminous minutes (not counting the twenty-minute intermission), this woman, with Castilian and Catalan grandparents, delivered - it must be said with all objectivity and subjectivity - a lesson in what beautiful singing is in its purest sense. She has consolidated a full vocal status in the lyric coloratura soprano range (some slight forays into spinto singing were heard) and so she made it clear in the program - very well designed - which she unfolded for the collective joy expressed through unanimous ovations and 'bravos'.— Manuel Cabrera • Beckmesser
Lisette Oropesa abordó con inteligencia y maestría los retos presentes en el programa, que no fueron pocos. Se desempeñó con gran presencia y excelente línea vocal en toda la tesitura, abordando con solvencia las melodías, texto y partitura, en un repertorio de gran lirismo plagado de dificultades, con exactitud en la afinación y certeza en los expuestos melismas del exigente repertorio francés, o ejecutando los fuegos artificiales del Merci, jeunes amies de las Vísperas Sicilianas y sus arriesgados glissandos y filatos con precisión y fidelidad de estilo, haciéndonos sentir, además, toda la sonoridad de sus orígenes cubanos en las dos propinas, la habanera Madre de mis amores de Monte Carmelo de Moreno Torroba y la romanza de María la O, de Lekuona.Lisette Oropesa tackled the challenges present in the program with intelligence and mastery, which were numerous. She performed with great presence and excellent vocal line across the entire range, confidently handling the melodies, text, and score, in a repertoire full of lyrical beauty and filled with difficulties, with precise tuning and certainty in the exposed melismas of the demanding French repertoire, or executing the pyrotechnics of Merci, jeunes amies from Les Vêpres Siciliennes and its daring glissandos and filatos with precision and stylistic fidelity, also making us feel the fullness of her Cuban origins in the two encores, the habanera Madre de mis amores by Moreno Torroba and the romance of María la O, by Lecuona.— Juan Carlos Murillo • Klassik Bidea