Soprano | Lisette Oropesa | |
Piano | Alessandro Praticò |
Lisette makes her debut at the Staatsoper Hamburg in a recital with Alessandro Practicò playing piano.
Maurice Ravel
Chants populaires, “Chanson espagnole”
Vocalise-étude en forme de habanera
Léo Delibes
Bolero “Les filles de Cadix”
Jules Massenet
Chanson andalouse
Sevillana “A Séville, belles señoras”
Georges Bizet
“Oeuvre ton cœur”
“Adieux de l’hôtesse arabe”
Giacomo Meyerbeer
Robert, toi que j'aime (Robert le diable)
Gaetano Donizetti
Prendi per me sei libero (da L'elisir d'amore)
Saverio Mercadante
“La stella”
“La primavera”
Giuseppe Verdi
“È la vita un mar d’affanni”
“Stornello”
“Chi i bei di m’adduce ancora”
“Perduta ho la pace”
Giuseppe Verdi
Merci, jeunes amies (Les vêpres Siciliennes)
„Im wunderschönen Monat Mai“, aus dem „Dichterliebe“-Zyklus. „Als alle Knospen sprangen/da ist in meinem Herz/die Liebe aufgegangen.“ Hier hing es um was, jenseits und vor allem: weit unterhalb der Koloraturen. Womöglich das Schwerste an diesem Abend für diese Sängerin, weil es so einfach zu klingen hat."In the beautiful month of May," from the "Dichterliebe" cycle. "When all the buds were bursting/ then in my heart/ love sprung up." Here staked something, beyond and above all: far beneath the coloraturas. Possibly the hardest thing on this evening for this singer, because it has to sound so simple.— Joachim Mischke • Hamburger Abendblatt
Oropesa’s presentation was immensely detailed and finely chiselled. The placing of the voice in relation to different parts of her throat and indeed her entire face shifted in line and in harmony with the music. Her command of voice with all its numerous shades and nuances is quite considerable, and she was thus able to shape every moment of it at will, leaving nothing to chance. This control was at such a high level of excellence that it never came across as an intellectual effort, as mere technique, but was so much part of her holistic nature that the sounds she produced came across as effortless and spontaneous, not to mention her precise pronunciation. No wonder I overheard someone in the audience saying they could understand every single word.None— Daniel Meyer-Dinkgräfe • Seen and Heard International